Paisajes sin la cámara (VI): playa Dorada. Landscapes without my camera (6): Golden Beach.

Playa Dorada. Fina arena de un color como no había visto nunca. Hoy, todavía más intenso por la llovizna. Muy de cerca, minúsculos trozos de conchas y arrecifes mezclados con la arenisca de los acantilados de la zona. Una playa virgen con un torrente que llega de la montaña, al sur de Salango, y forma una laguna litoral separada del océano por una barra de arena con vegetación dunar incipiente. Y la playa en sentido estricto con arena lisa, sin huella alguna. Como la nieve virgen en la montaña.

Excepto a la altura del torrente la playa es estrecha y queda cubierta por la marea alta que llega hasta los acantilados que la cierran. La idílica playa de los Frailes del Parque Nacional Machalilla, pocos quilómetros al norte de Puerto López, es la playa perfecta, en forma de media luna y protegida de la furia del océano. Playa Dorada no. Está totalmente abierta y las olas chocan con estrépito contra islotes, rocas y acantilados prismáticos y tabulares, forma debida a la erosión de los estratos perfectamente horizontales.

Ahora la marea debe estar a media altura y subiendo. Busco un momento de olas menos fuertes y echo a correr para atravesar un tramo muy estrecho de playa pero tengo que volver precipitadamente, pues el tramo es más largo de lo que me pensaba y las olas me alcanzarían. Raúl, Moni y yo estudiamos, como los surfistas, los ciclos de las olas para aprovechar, al contrario que ellos, el momento más bajo para pasar, ya descalzos y sin problemas, al otro extremo de la playa. Contemplamos sus formas y colores extasiados. Si cabe esta parte es más salvaje todavía, con los acantilados oscuros en contraste con la arena dorada.

Tenemos que volver ya, la marea está subiendo y nos quedaríamos atrapados en este rincón a merced de las olas. Rincón bello pero salvaje donde el océano Pacífico demuestra toda su fuerza.

Acerca de Valentí Zapater

(Castellano, Català, English) ES [shān]: en chino mandarín, montaña. En la montaña me siento pleno, realizado, como una pequeña partícula del universo del que formo parte. Soy fotógrafo profesional desde 1998. Mi cámara y mis ojos son una ventana al mundo que me fascina y me preocupa. Me fascina la naturaleza en general y las montañas en particular. Me preocupa su destrucción. Me preocupa que haya muchas personas en este planeta que no tengan lo básico para subsistir. Me fascinan las iniciativas que intentan construir una sociedad mejor desde abajo. Comparto mi visión del mundo a través de la fotografía, poniendo más énfasis en las soluciones que en los problemas. En la naturaleza virgen que en su destrucción. Invitando a las personas, en definitiva, a participar en la construcción de un mundo habitable para todos los seres. CAT [shān]: en xinès mandarí, muntanya. A la muntanya em sento ple, realitzat. Com una petita partícula de l'univers del que en formo part. Soc fotògraf professional des de 1998. La meva càmera i els meus ulls son una finestra al món que em fascina i em preocupa. Em fascina la natura en general i les muntanyes en particular. Em preocupa la seva destrucció. Em preocupa que hi hagi moltes persones en aquest planeta que no tinguin el més bàsic per a subsistir. Em fascinen les iniciatives que intenten construir una societat millor des de baix. Comparteixo la meva visió del món mitjançant la fotografia, posant-hi més èmfasi en les solucions que en els problemes. En la natura verge que en la seva destrucció. Convidant les persones, en definitiva, a participar en la construcció d'un món habitable per a tots els éssers. EN My professional goal is to carry out and collaborate on projects that promote change towards a sustainable world for all living beings. To do this I make available all my knowledge, experience and abilities beyond those related to photography, writing and biology. I work as a photographer and writer specialized in landscape, nature and travel since 1998. My features have been published in magazines such as National Geographic, Pyrenées, Pirineos and Descobrir. I accept interchange, social currency and mixed formulas that will benefit us all.
Esta entrada fue publicada en viajes, travel, viatges y etiquetada , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s